| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

Bibliographiedegenet

This version was saved 14 years, 5 months ago View current version     Page history
Saved by johper64@...
on November 4, 2009 at 8:41:50 pm
 

Rubriques

 

 

 

 Issue de ma thèse, quatre rubriques composent cette BIBLIOGRAPHIE I., non exhaustive, cela est impossible. Elle fournit cependant une base assez conséquente pour l'universitaire, mais aussi pour tout lecteur.

Un problème technique rend difficile la mise à jour de cette BIBLIOGRAPHIE I, j’ai donc décidé que la mise à jour sera faite, au fil des mois, dans la BIBLIOGRAPHIE II.

Les suggestions et les aides sont bienvenues.

Patrice Bougon

 

BIBLIOGRAPHIE I :

 

Pour ceux qui utiliseraient cette bibliographie, dont une première version fut donnée dans ma thèse, Le récit chez Jean Genet. Politique, vision, rhétorique, Paris VIII, 1996, merci de bien vouloir citer ce site.

http://jeangenet.pbwiki.com/f/Bibli%2030%20juillet%202006-1.rtf

 

1) Livres de Jean Genet.

Je fournis ici une bibliographie concernant les premières éditions des livres de Genet, suivies des premières éditions courantes.

Les références des 45 volumes grand public, parues chez Gallimard, sont accessibles sur le site de cet éditeur :

http://www.gallimard.fr/

 

2) Articles ( depuis 2003, les principaux sont aussi mentionnés dans la rubrique Actualités ), de même pour les livres.

 

3) Essais sur Genet

 

4) Thèses sur Genet ( jusqu'en 1996. Après cette date, j’annonce celles qui me sont signalées dans la rubrique Actualités. Tout(e) thésard(e) est invité(e) à me signaler sa soutenance.

 

BIBLIOGRAPHIE II.

 

On retrouve les quatre rubriques de la BIBLIOGRAPHIE I auxquelles j’ai  ajouté la rubrique : 

 

 Traductions de Jean Genet 

 

( Les plus récentes sont  en haut de listes afin de refleter l’histoire de la réception de Genet à l’écran ) :

 

CHINOIS :

 

Ja Ke Mei Di  De Hua Shi (L’Atelier d’Alberto Giacometti), trad.  par Xiao Mu CHENG dans la revue Yi Shu Yan Jiu (Les études de l’art ),  revue académique du Collège Central des Beaux Arts, Beijing, n° 4 de 2009.

 

 

 

Xian Hua Sheng Mu (Notre-Dame-des-Fleurs ), trad. de française par Zhong Xian YU, Zhejiang Wen Yi Chu Ban She (Edtions des lettres et des arts de Zhejiang), Hangzhou, 2006.

 

 

 

 

ANGLAIS : 

 

Prisoner of love, Traduction Barbara Bray, Picador, Ban Books, 1989

Querelle de Brest, Gregory Streatham, Anthony Bond 1966

Miracle de la rose, Traduction de Bernard Frechtman Anthony Bond, 1965.

The thief’s journal, Traduction de Bernard Frechtman Anthony Bond, 1965.

Our Lady of Flowers, Traduction de Bernard Frechtman, Panther book, 1964.

The Maids, Traduction de Bernard Frechtman Faber and Faber, 1957

The Blacks, Traduction de Bernard Frechtman, Faber and Faber, 1960

Deathwatch, Traduction de Bernard Frechtman, Faber and Faber, 1961

The screens, Traduction de Bernard Frechtman, Faber and Faber, 1963

 

 

JAPONAIS :

Un captif amoureux, dirigé par Satoshi Ukai

Essais esthétiques, traduits  par Satoshi Ukai

 

ALLEMAND :

 

 

 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.