Rubriques :
FrontPage
Mise à jour, le 20 novembre 2020
Quatre rubriques composent cette BIBLIOGRAPHIE I., non exhaustive, cela est impossible. Elle fournit cependant une base assez conséquente pour l'universitaire, mais aussi pour tout lecteur.
Un problème technique rend difficile la mise à jour de cette BIBLIOGRAPHIE I, j’ai donc décidé que la mise à jour sera faite, au fil des mois, dans la BIBLIOGRAPHIE II.
Les suggestions et les aides sont bienvenues.
Patrice Bougon
BIBLIOGRAPHIE I :
1) Livres de Jean Genet.
Je fournis ici une bibliographie concernant les premières éditions des livres de Genet, suivies des premières éditions courantes.
Les références des 45 volumes grand public, parues chez Gallimard, sont accessibles sur le site de cet éditeur :
http://www.gallimard.fr/
2) Articles :
Depuis 2003, les principaux sont aussi mentionnés dans la rubrique Actualités, de même pour les Essais.
3) Essais sur Genet
4) Thèses sur Genet ( jusqu'en 1996. Après cette date, j’annonce celles qui me sont signalées dans la rubrique Actualités.
Tout(e) thésard(e) est invité(e) à me signaler sa soutenance.
BIBLIOGRAPHIE II. ( publications postérieures à 2000 )
On retrouve trois rubriques de la BIBLIOGRAPHIE I, lisibles sur le site, aux entrées désignées :
[Livres ]
[Lectures de l'oeuvre]
[ Essais sur Genet ]
A ces trois rubriques lisibles, j’ai ajouté la rubrique :
[ Traductions de Jean Genet ]:
( Les plus récentes sont en haut de listes afin de reflèter l’histoire de la réception de Genet à l’écran ) :
CHINOIS :
Ja Ke Mei Di De Hua Shi (L’Atelier d’Alberto Giacometti), trad. par Xiao Mu CHENG dans la revue Yi Shu Yan Jiu (Les études de l’art ), revue académique du Collège Central des Beaux Arts, Beijing, n° 4 de 2009.
Xian Hua Sheng Mu (Notre-Dame-des-Fleurs ), trad. de française par Zhong Xian YU, Zhejiang Wen Yi Chu Ban She (Edtions des lettres et des arts de Zhejiang), Hangzhou, 2006.
ANGLAIS :
Prisoner of love, Traduction Barbara Bray, Picador, Ban Books, 1989
Querelle de Brest, Gregory Streatham, Anthony Bond 1966
Miracle de la rose, Traduction de Bernard Frechtman Anthony Bond, 1965.
The thief’s journal, Traduction de Bernard Frechtman Anthony Bond, 1965.
Our Lady of Flowers, Traduction de Bernard Frechtman, Panther book, 1964.
The Maids, Traduction de Bernard Frechtman Faber and Faber, 1957
The Blacks, Traduction de Bernard Frechtman, Faber and Faber, 1960
Deathwatch, Traduction de Bernard Frechtman, Faber and Faber, 1961
The screens, Traduction de Bernard Frechtman, Faber and Faber, 1963Le catlogue de Merlin Verlag continte les oeuvres complètes de Jean gnet
JAPONAIS :
Un captif amoureux, dirigé par Satoshi Ukai
Essais esthétiques, traduits par Satoshi Ukai
ALLEMAND :
Les éditons Merlin viennent de publier , dans les cadres des oeuvres complètes, la traduction du volume des écrits politiques et des entretiens : L'ennemi déclaré dans la traduction de ( à préciser )
Le catalogue de Merlin Verlag contient les oeuvres complètes de Jean Genet, et un travail d'édition conséquent :
http://www.merlin-verlag.de/werkausgabe.htm
ITALIEN :
Voir le site bibliographique de Ilaria
ESPAGNE :
Comments (0)
You don't have permission to comment on this page.